Belluno's introduction

To read books on painting is a pleasurable topic. Much of the writings seem to be sheer poetry. They are felt as poems because they evoke the efforts of painters, artisans, restorers, mineralogists, and builders throughout the centuries, plus the ethos of different countries and ages, the ancient recipes that sometimes include forgotten or obsolete words, as well as the robust and serene knowledge expressed in the old manuscripts or, summing up, the search for values, beauty and the unknown.

Examples below from various authors, in English, Italian, Portuguese, and Spanish:

Introdução por Belluno

Ler livros sobre pintura é assunto prazeroso. Muito do escrito parece ser pura poesia. É sentido como um poema porque evoca o esforço de pintores, artesãos, restauradores, mineralogistas, pensadores e construtores através dos séculos, o etos dos diferentes países e épocas, antigas receitas que às vezes incluem palavras esquecidas ou obsoletas, o robusto e sereno conhecimento expressado nos velhos manuscritos e, acima de tudo, a busca por valores, beleza e o desconhecido.

Abaixo exemplos de vários autores, em inglês, italiano, português e espanhol:

Introduzione per Belluno
Leggere libri sulla pittura è una materia piaccevole. Molti scritti sembrano essere anche poesia e è sentito come un poema perchè evoca lo sforzo dei pittori, artigiani, restauratori, mineralogisti, pensatori e costruttori attraverso dei secoli, più l'ethos di paesi ed epoche differenti, le ricette antichi chi a volte include paroli dimenticati o obsoleti, il robusto e sereno conoscimento degli antichi manoscritti e, sopratutto l'ingresso nello disconosciuto e la ricerca per valori e bellezza.